現在、インターネット上のSNSを通じて、「Japenglish(ジャペングリッシュ)」と呼ばれる新しい言葉遊びが世界的な話題となっているのです。
事の発端は、ジュリア・ゴメスという女性が投稿した短い動画でした。彼女はブラジル出身の女優であり、歌手や作曲家としても活躍する傍ら、SNSで数百万人のフォロワーを抱えるほどの人気を集めているのです。
そんな彼女が、東京の渋谷を走る電車内で撮影した動画の中で、「Arigato gozaimuch(アリガトウ・ゴザイマッチ)」「Excuse memasen(エクスキューズ・マセン)」「Sumina sorry(スミナ・ソーリー)」など、英語と日本語を巧みに混ぜ合わせたユニークなフレーズを、可愛らしい発音で次々と披露したのです。
この動画は瞬く間に拡散され、他のSNSにも転載されると、数万件以上の「いいね」を獲得する大反響を呼びました。
アニメや日本文化を通じて日本語に親しんでいる海外の人々にとって、この絶妙な言葉の組み合わせは非常にユーモラスに映ったようです。
「すべて理解できる」「天才的だ」といった絶賛の声が相次ぎ、ファンによるパロディ動画やイラストまで登場するなど、ひとつのインターネットミームとして定着しつつあるのです。
異なる言語同士のユニークな融合。これに対して、世界はどのような反応を示しているのでしょうか。
How to speak Japenglish pic.twitter.com/meEkOvMoCm
— non aesthetic things (@PicturesFoIder) February 24, 2026
海外の反応
👩🏻 「アリガトウ・ゴザイマッチ」ね!
👩🏻 アリガサンクス!
🧑🏻 チョット・マッテ・クダセカンド!
🧑🏻 シーユーナラ!
👩🏻 アリガサンク・ゴザイマッチ!
👨🏽 ハリアク(早く)!
🧑🏻💻 コンニチワッツアップ!
👱♂️ 実際には「エクスキューズ・マセン」だな。
👨🏽 「アリガトウ・ゴザイマッチ」は最高だね。
👱♀️ ウケるわ!全部意味が分かったわよ。
👨💻 日本語の基礎が分かってるやつにしか理解できないだろうな。彼女は間違いなく伝説だよ!この控えめな女性からもっと話を聞いてみたいぜ。
👩🏿🦱 その態度が最高なのよ!正直言って、どっちの言語も最低限基礎レベルで分かってないと、これがどれだけ天才的か理解できないわ。しかも、彼女はそれを数秒で思いついて、英語の単語を語尾に使って自分の言いたいことを表現しながら、見事に融合させてるんだからね!
👨🏼💼 脳の90%を使ってるな!ハハ!
👨🏽 これぞ現代の流暢さってやつだな。
👨🏽 この新しい語彙をウィキペディアに追加してくるぜ。
🧑🏻💻 Duolingoはこれを見て、「こんなアップデート、承認した覚えはないぞ」って思ってるだろうな。
👨🏿🦱 これは傑作だな!俺も言語をごちゃ混ぜにするタイプでさ、一度寿司屋で「グラシアス・クダサイ」って言ったら、完全なカオスになっちまったよ。みんなのバイリンガルな失敗談は何だ?
👨🏽 俺たちの「ポルトゥニョール」(ポルトガル語とスペイン語のミックス)みたいなもんだな、ハハハ!
👱♂️ イキマショウは「靴の上の汚れ」、オハヨウゴザイマスは「オハイオ州」、オイシイは「オイ・ヤム・ヤム」、オソイは「オソ・レイティー」だな!
👨🏽🇧🇷 彼女は間違いなくブラジル人だな、ハハ!最高なのはここから来てるんだぜ!
👨🏽 誰もが自分を表現するために、できることをやってるんだよ。
👱♂️ 彼女の言い方がたまらなく好きだね。身振り手振りも顔の表情も……それに可愛いし。
👨🏽 カワイイ!
👱♂️ 彼女の目を丸くする仕草がたまらないな!
👱♂️ やばい、これ絶対俺の未来の姿だわ!
👨🏼💼 やめてくれ、頼むから。電車の中で自分を撮影するのはやめるんだ。静かにして、周りに配慮してくれよ。
👨🏿🦱🇳🇬 まったく意味が分からないぜ。
コメントは以上になります。
言葉の壁を越えて、世界中の人々が日本語と英語のユニークな融合を楽しんでいる様子が伝わってきます。
異なる言語の響きを組み合わせることで生まれるリズミカルな面白さが、多くの人の心を惹きつけているようです。
また、こうした遊びが成立する背景には、アニメやインターネットを通じて、日本語の基礎的な単語が海外の方々にも広く認知されているという事実が明確に表れています。
「ありがとう」や「すみません」といった言葉が、日常的に世界中で親しまれている証拠とも言えるでしょう。
言語というものは、時にこうして形を変えながら、国境を越えた新しいコミュニケーションの手段として進化していくのかもしれませんね。

コメント
ありがとうございまっくす
日本語をベースに英語を適当に入れる「ルー語」の逆で、
英語ベースに日本語を適当に混ぜる感じか
Japanglish と何が違うんだろ?
ソーリー ハ ナイチンゲール
海外版ルー大柴……というよりトニー谷だな。